1 |
23:55:50 |
rus-ger |
obs. |
закон мили |
Meilenrecht (запрет на продажу в городе пива и еды, произведенных за милю от его границ) |
siegfriedzoller |
2 |
23:55:25 |
rus-ger |
obs. |
право мили |
Meilenzwang (запрет на продажу в городе пива и еды, произведенных за милю от его границ) |
siegfriedzoller |
3 |
23:53:58 |
eng-rus |
AI. |
natural language conversation |
естественная речь |
Alex Lilo |
4 |
23:52:01 |
rus-ita |
hist. |
антесигнан |
antesignano (антесигнаны: изначально — солдаты первых рядов римских легионов, которые сражались впереди знамени (signum) и защищали его; впоследствии — отборная часть легиона, которая поддерживала в бою конницу, занимала опорные пункты и т. п.) |
Avenarius |
5 |
23:51:29 |
eng-rus |
AI. |
natural language conversation |
естественный язык |
Alex Lilo |
6 |
23:45:30 |
eng-rus |
pharma. |
induction seal |
термозапечатываемый о крышке флакона с препаратом (academic.ru) |
Irina_Smirnova |
7 |
23:42:06 |
eng-ukr |
mus. |
piano reduction |
клавір (Klavierauszug wikipedia.org) |
masizonenko |
8 |
23:33:46 |
eng-rus |
data.prot. |
voice signature |
голосовой профиль |
Alex Lilo |
9 |
23:32:22 |
eng-rus |
data.prot. |
voice signature |
голосовой отпечаток |
Alex Lilo |
10 |
23:29:18 |
eng-rus |
data.prot. |
voice signature |
сигнатура речи |
Alex Lilo |
11 |
23:04:28 |
rus-ita |
fig. |
исследовать различные аспекты |
sfaccettare (проблемы и т.п.) |
Avenarius |
12 |
22:53:25 |
rus-ita |
fig. |
всесторонне рассматривать |
sfaccettare (sfaccettare un argomento, un problema
) |
Avenarius |
13 |
22:30:41 |
eng |
med. |
endovascular laser coagulation |
EVLC |
MichaelBurov |
14 |
22:30:23 |
eng |
abbr. med. |
EVLC |
endovascular laser coagulation |
MichaelBurov |
15 |
22:23:03 |
eng-rus |
laser.med. |
EVLC of veins |
ЭВЛК вен |
MichaelBurov |
16 |
22:17:48 |
eng-rus |
laser.med. |
endovascular laser coagulation |
эндоваскулярная лазерная коагуляция (EVLC; ЭВЛК) |
MichaelBurov |
17 |
22:17:21 |
eng-rus |
laser.med. |
EVLC |
ЭВЛК (endovascular laser coagulation; эндоваскулярная лазерная коагуляция) |
MichaelBurov |
18 |
22:10:12 |
rus |
laser.med. |
эндоваскулярная лазерная коагуляция |
ЭВЛК |
MichaelBurov |
19 |
22:09:57 |
eng-rus |
mach. |
insufficient connection |
ненадёжный контакт |
translator911 |
20 |
22:05:45 |
rus-fre |
law |
Единый государственный реестр записей актов гражданского состояния |
Registre d'état civil unifié |
cristinity |
21 |
22:04:53 |
eng-rus |
therm.eng. |
TPV converter |
термофотоэлектрический преобразователь |
MichaelBurov |
22 |
21:55:45 |
eng-rus |
hemat. |
FS |
кровь из пальца (от англ. fingerstick unicef.org) |
Ramesh |
23 |
21:52:13 |
eng-rus |
gen. |
cipherdom |
ничтожество |
markvidov |
24 |
21:45:59 |
eng-rus |
mach. |
disposed machine |
списанный станок |
translator911 |
25 |
21:43:02 |
eng-rus |
mach. |
disposed tool |
списанный инструмент |
translator911 |
26 |
21:28:40 |
eng-ukr |
context. |
mental health concerns |
проблеми психічного здоров'я (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
27 |
21:27:03 |
eng-ukr |
context. |
edge |
гострота ("add a rockstar-like edge" to celebrities' reputations bbc.com, bbc.com) |
bojana |
28 |
21:25:10 |
eng-rus |
med. |
ferroptosis |
ферроптоз (тип программируемой окислительной некротической гибели клетки, характерной особенностью которого является железо-зависимое перекисное окисление липидов.) |
CubaLibra |
29 |
21:21:34 |
eng-ukr |
context. |
bounce back |
відновити репутацію (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
30 |
21:18:21 |
eng-ukr |
gen. |
public figure |
публічна особа (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
31 |
21:17:41 |
rus-ger |
law |
по праву собственности |
eigentumsrechtlich |
cristinity |
32 |
21:16:51 |
eng-ukr |
inf. |
drunk driving |
водіння напідпитку (керування автомобілем у нетверезому стані bbc.com, bbc.com) |
bojana |
33 |
21:15:27 |
eng-ukr |
gen. |
driving under the influence |
керування автомобілем у нетверезому стані (DUI: the crime of driving while classed as under the influence of alcohol or illegal drugs; drunk driving collinsdictionary.com, bbc.com, bbc.com) |
bojana |
34 |
21:10:34 |
eng-ukr |
gen. |
withdraw from the public eye |
завершити публічне життя (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
35 |
21:08:24 |
eng-ukr |
gen. |
off script |
не за сценарієм (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
36 |
20:57:56 |
eng-ukr |
gen. |
daily activities |
повсякденне життя (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
37 |
20:56:31 |
rus |
ed. |
ТиАСО |
технические и аудиовизуальные средства обучения |
Лорина |
38 |
20:49:07 |
eng-rus |
gen. |
self-sabotage |
самосаботаж (прокрастинация, чувство вины, переедание и т.п.) |
Anglophile |
39 |
20:48:35 |
eng-rus |
gen. |
on the nose |
слишком в лоб ("On the nose" is an idiom that means something is overly direct, obvious, or lacking in subtlety. It is often used in criticism of writing, dialogue, or artistic choices that feel too blatant or unsubtle • Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose) |
vogeler |
40 |
20:42:54 |
rus-khm |
gen. |
поведение |
អាការកិរិយា |
yohan_angstrem |
41 |
20:42:41 |
eng-rus |
gen. |
jorts |
джорты |
Anglophile |
42 |
20:42:34 |
rus-khm |
gen. |
вести себя плохо |
ឥតមារយាទ |
yohan_angstrem |
43 |
20:42:08 |
rus-khm |
gen. |
соблюдать приличия |
រក្សាមារយាទ (обычно о молодых женщинах) |
yohan_angstrem |
44 |
20:41:39 |
rus-khm |
gen. |
наблюдать чьё-либо поведение |
មើលមារយាទ |
yohan_angstrem |
45 |
20:41:20 |
rus-khm |
gen. |
иметь хорошее поведение |
មានមារយាទ |
yohan_angstrem |
46 |
20:40:57 |
rus-khm |
gen. |
характер |
កិរិយាមារយាទ |
yohan_angstrem |
47 |
20:39:55 |
rus-khm |
gen. |
плохое поведение |
មារយាទថោក |
yohan_angstrem |
48 |
20:39:30 |
rus-khm |
gen. |
поведение |
មារយាទ (mieyiet) |
yohan_angstrem |
49 |
20:39:06 |
rus-khm |
gen. |
человек с недостойным характером |
មនុស្សឫកទាប |
yohan_angstrem |
50 |
20:38:44 |
rus-khm |
gen. |
серьёзничать |
លេងឫក |
yohan_angstrem |
51 |
20:38:22 |
rus-khm |
gen. |
проснуться |
ភ្ញាក់រឫក |
yohan_angstrem |
52 |
20:38:03 |
rus-khm |
gen. |
напоминать |
ពោលរំឫក |
yohan_angstrem |
53 |
20:37:44 |
rus-khm |
gen. |
предмет обожания |
ទីរឫក |
yohan_angstrem |
54 |
20:37:20 |
rus-khm |
gen. |
благоприятный день |
ថ្ងៃមានឫក |
yohan_angstrem |
55 |
20:36:53 |
rus-khm |
gen. |
выступать с претензией |
កាន់ឫក |
yohan_angstrem |
56 |
20:36:32 |
rus-khm |
gen. |
кичиться |
ដំឡើងឫក |
yohan_angstrem |
57 |
20:36:14 |
rus-khm |
gen. |
быть снобом |
ដំឡើងឫក |
yohan_angstrem |
58 |
20:35:26 |
rus-khm |
gen. |
безответственное поведение |
ឫកស៊ើសគ្រមើស |
yohan_angstrem |
59 |
20:35:05 |
rus-khm |
gen. |
скромничание |
ឫកសុភាព |
yohan_angstrem |
60 |
20:34:41 |
rus-khm |
gen. |
дурацкие манеры |
ឫកសឺ |
yohan_angstrem |
61 |
20:34:19 |
rus-khm |
gen. |
храбрый характер |
ឫកសន្ធោ |
yohan_angstrem |
62 |
20:34:02 |
rus-khm |
gen. |
плохой характер |
ឫកអាក្រក់ |
yohan_angstrem |
63 |
20:33:45 |
rus-khm |
gen. |
хороший характер |
ឫកល្អ |
yohan_angstrem |
64 |
20:33:29 |
rus-khm |
gen. |
детское поведение |
ឫករឡេះរឡោះ |
yohan_angstrem |
65 |
20:33:13 |
rus-khm |
gen. |
тираническое поведение |
ឫកព្រហើន |
yohan_angstrem |
66 |
20:32:56 |
rus-khm |
gen. |
фривольное поведение |
ឫកប្លេះប្លោះ |
yohan_angstrem |
67 |
20:32:39 |
rus-khm |
gen. |
сильный характер |
ឫកថ្លៃ |
yohan_angstrem |
68 |
20:31:28 |
rus-khm |
gen. |
слабый характер |
ឫកថោក |
yohan_angstrem |
69 |
20:31:09 |
rus-khm |
gen. |
показуха |
ឫកញ៉ិកញ៉ក់ |
yohan_angstrem |
70 |
20:30:25 |
rus-khm |
gen. |
поведение |
ឫក |
yohan_angstrem |
71 |
20:30:04 |
rus-khm |
gram. |
личное местоимение второго лица |
មជ្ឈិមបុរិសសព្វនាម |
yohan_angstrem |
72 |
20:29:44 |
rus-khm |
gram. |
личное местоимение третьего лица |
បឋមបុរិសសព្វនាម |
yohan_angstrem |
73 |
20:28:57 |
rus-khm |
gram. |
личное местоимение |
បុរិសសព្វនាម |
yohan_angstrem |
74 |
20:28:39 |
rus-khm |
gen. |
багаж путешественника |
អីវ៉ាន់អ្នកដំណើរ |
yohan_angstrem |
75 |
20:28:13 |
rus-khm |
gen. |
багаж |
អានីតភណ្ឌ |
yohan_angstrem |
76 |
20:27:57 |
rus-khm |
gen. |
личные вещи |
អានីតភណ្ឌ |
yohan_angstrem |
77 |
20:27:30 |
rus-khm |
gen. |
индивидуализм |
ឯកានិយម |
yohan_angstrem |
78 |
20:27:09 |
rus-khm |
gen. |
молодые люди |
នរៈនារី (молодые мужчины и женщины) |
yohan_angstrem |
79 |
20:26:55 |
eng-rus |
gen. |
on display |
на виду у всех |
A.Rezvov |
80 |
20:26:36 |
rus-khm |
gen. |
женщина без поддержки |
អនុបត្ថម្ភិកា |
yohan_angstrem |
81 |
20:26:14 |
rus-khm |
gen. |
человек без поддержки |
អនុបត្ថម្ភក (ʔaʔnuʔpattʰampʰeaʔkaʔ) |
yohan_angstrem |
82 |
20:26:06 |
eng-ukr |
gen. |
drunk driving |
керування автомобілем у нетверезому стані (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
83 |
20:25:22 |
rus-khm |
rel., budd. |
Божественное присутствие |
សព៌េជ្ញ |
yohan_angstrem |
84 |
20:25:02 |
rus-khm |
rel., budd. |
Всезнающий |
សព៌េជ្ញ (эпитет Будды) |
yohan_angstrem |
85 |
20:24:28 |
rus-khm |
gen. |
соседка |
សហវាសិនី |
yohan_angstrem |
86 |
20:23:44 |
rus-khm |
gen. |
сосед |
សហវាសី |
yohan_angstrem |
87 |
20:23:33 |
eng-ukr |
gen. |
indebted |
боржник (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
88 |
20:23:13 |
rus-khm |
gen. |
охотник на слонов |
ហត្ថិមារក |
yohan_angstrem |
89 |
20:22:48 |
rus-khm |
gen. |
сопровождающая женщина |
សហគាមិនី |
yohan_angstrem |
90 |
20:22:05 |
rus-khm |
gen. |
сопровождающий |
សហគាមី |
yohan_angstrem |
91 |
20:21:43 |
rus-khm |
gen. |
женщина одного ранга |
សមានាសនិកា |
yohan_angstrem |
92 |
20:21:37 |
rus-ger |
med. |
эвисцерация органов малого таза |
pelvine en bloc Resektion |
paseal |
93 |
20:21:26 |
rus-khm |
gen. |
человек одного ранга |
សមានាសនិក |
yohan_angstrem |
94 |
20:21:06 |
rus-khm |
gen. |
женщина должник |
ឥណាយិកា |
yohan_angstrem |
95 |
20:20:49 |
rus-khm |
gen. |
должник |
ឥណាយិក |
yohan_angstrem |
96 |
20:20:29 |
rus-khm |
gen. |
кактус |
ទន្លាប់ (вид кактуса) |
yohan_angstrem |
97 |
20:20:08 |
rus-khm |
gen. |
хурма |
ទ្រយឹង (вид хурмы) |
yohan_angstrem |
98 |
20:19:44 |
rus-khm |
gen. |
хурма |
ទន្លាប់ (вид дикой хурмы) |
yohan_angstrem |
99 |
20:19:17 |
rus-khm |
gen. |
работа |
កិច្ចការរវល់ |
yohan_angstrem |
100 |
20:18:54 |
eng-rus |
med. |
en bloc pelvic resection |
эвисцерация органов малого таза |
paseal |
101 |
20:18:46 |
rus-khm |
gen. |
упорство |
អាយោគ |
yohan_angstrem |
102 |
20:18:25 |
rus-khm |
gen. |
упорство |
វីរិយារម្ភ |
yohan_angstrem |
103 |
20:18:03 |
rus-khm |
gen. |
колоннада |
បរិស្តម្ភ |
yohan_angstrem |
104 |
20:17:40 |
rus-khm |
gen. |
периодичность |
សាមយិកភាព |
yohan_angstrem |
105 |
20:17:09 |
rus-khm |
gen. |
периодический |
សាមយិកបត្រ (о публикации) |
yohan_angstrem |
106 |
20:16:42 |
rus-khm |
gen. |
почти одинаковый |
ស្របាល |
yohan_angstrem |
107 |
20:16:28 |
eng-rus |
inet. |
earned attention |
заслуженное внимание (Earned attention is far more effective at delivering results than when attention has been acquired by force.) |
A.Rezvov |
108 |
20:16:21 |
rus-khm |
gen. |
эпоха |
ទំនាន់ |
yohan_angstrem |
109 |
20:15:57 |
rus-khm |
gen. |
точка |
បរិយាន (в пунктуации) |
yohan_angstrem |
110 |
20:15:34 |
rus-khm |
gen. |
апогей |
ឧទ្ធង្គត (ʔuttʰeaŋkɔǝt) |
yohan_angstrem |
111 |
20:15:06 |
rus-khm |
gen. |
перигей |
សមីសង្គត (saʔməysɑŋkʊət) |
yohan_angstrem |
112 |
20:14:54 |
eng-ukr |
gen. |
media-driven character |
медіаперсона (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
113 |
20:14:38 |
rus-khm |
gen. |
перикарпий |
បរិផលា |
yohan_angstrem |
114 |
20:14:17 |
rus-khm |
gen. |
возможно |
នូន |
yohan_angstrem |
115 |
20:13:55 |
rus-khm |
gen. |
бальзамирование тела |
អំណប់សព |
yohan_angstrem |
116 |
20:13:33 |
rus-khm |
gen. |
ароматизация |
អំណប់ |
yohan_angstrem |
117 |
20:13:32 |
eng-rus |
gen. |
one-language |
одноязычный |
Anglophile |
118 |
20:13:11 |
rus-khm |
gen. |
беспечные мысли |
គំនិតលេលាប់ |
yohan_angstrem |
119 |
20:12:53 |
rus-khm |
gen. |
беззаботный человек |
មនុស្សលេលាប់ |
yohan_angstrem |
120 |
20:12:44 |
eng-ukr |
gen. |
fuel |
підігрівати (підживлювати, посилювати • local media outlets, who reportedly fuelled public animosity against Kim bbc.com, bbc.com) |
bojana |
121 |
20:12:33 |
rus-khm |
gen. |
работать безответственно |
ធ្វើការលេលាប់ |
yohan_angstrem |
122 |
20:12:14 |
rus-khm |
gen. |
беззаботный |
លេលាប់ |
yohan_angstrem |
123 |
20:11:54 |
rus-khm |
gen. |
игривый |
លេលាប់ |
yohan_angstrem |
124 |
20:11:21 |
rus-khm |
gen. |
часть |
អត្រាតំឡៃ |
yohan_angstrem |
125 |
20:11:02 |
rus-khm |
gen. |
коэффициент рождаемости |
អត្រាកំណើត |
yohan_angstrem |
126 |
20:10:41 |
rus-khm |
gen. |
процент |
អត្រា |
yohan_angstrem |
127 |
20:10:20 |
rus-khm |
gen. |
пептон |
បាចា |
yohan_angstrem |
128 |
20:09:49 |
rus-khm |
gen. |
пепсин |
បាចី |
yohan_angstrem |
129 |
20:09:32 |
rus-khm |
gen. |
женщины верующие |
សហចារិនី (которые молятся вместе) |
yohan_angstrem |
130 |
20:09:07 |
rus-khm |
gen. |
верующие |
សហចារី (которые молятся вместе) |
yohan_angstrem |
131 |
20:08:16 |
rus-khm |
royal |
королевский зоотехник |
ទំពុន (который кормит королевских лошадей и слонов) |
yohan_angstrem |
132 |
20:07:36 |
rus-khm |
gen. |
пенсионер |
សោធនិក |
yohan_angstrem |
133 |
20:07:11 |
rus-khm |
gen. |
разрывать на части |
ហួរហែក (клювом) |
yohan_angstrem |
134 |
20:06:40 |
rus-khm |
gen. |
клевать |
ហួរ (клювом, об утках или гусях, в поисках еды • утка клюёт ទាហួរ , дикая утка клюёт ប្រវឹកហួរ) |
yohan_angstrem |
135 |
20:04:18 |
eng-rus |
gen. |
drug-fuelled |
совершенный под действием наркотиков |
Anglophile |
136 |
19:59:20 |
rus-khm |
gen. |
кормить птиц |
បង្ហួរ (особенно уток и гусей) |
yohan_angstrem |
137 |
19:58:51 |
rus-khm |
gen. |
половой член |
បង្ហួរ |
yohan_angstrem |
138 |
19:58:09 |
rus-khm |
gen. |
пенис |
បង្ហួរ |
yohan_angstrem |
139 |
19:57:26 |
rus-khm |
gen. |
пенис |
ក្ត |
yohan_angstrem |
140 |
19:52:18 |
eng-rus |
gen. |
win broad support |
получить широкую поддержку |
Anglophile |
141 |
19:44:42 |
eng-ukr |
gen. |
media outlet |
ЗМІ (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
142 |
19:40:42 |
eng-ukr |
gen. |
news outlet |
новинне видання (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
143 |
19:38:53 |
eng-ukr |
gen. |
cyberbullying |
залякування в інтернеті (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
144 |
19:37:18 |
eng-ukr |
gen. |
troll |
провокатор (Remember, feeding the troll only gives them the attention they crave) |
bojana |
145 |
19:36:19 |
rus-heb |
gen. |
культурный барьер |
מחסום תרבותי |
Баян |
146 |
19:35:15 |
rus-heb |
gen. |
культурный барьер |
פער תרבותי |
Баян |
147 |
19:34:19 |
eng-rus |
gen. |
culture gap |
культурный барьер |
Баян |
148 |
19:34:05 |
eng-ukr |
gen. |
internet troll |
інтернет-троль (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
149 |
19:32:09 |
eng-ukr |
gen. |
relentless |
невпинний (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
150 |
19:28:23 |
eng-ukr |
gen. |
edit out |
видаляти (під час редагування • The team agreed to edit out unnecessary jargon from the presentation slides) |
bojana |
151 |
19:28:00 |
eng-rus |
gen. |
outside of |
не задействованный в (those outside of the industry) |
Stas-Soleil |
152 |
19:27:37 |
eng-ukr |
gen. |
edit out |
вилучати (видаляти під час редагування • During the meeting, I had to edit out some long-winded comments from the recording) |
bojana |
153 |
19:26:41 |
eng-ukr |
gen. |
edit out |
прибирати (видаляти під час редагування • She had to edit out the awkward pauses from the video before uploading it) |
bojana |
154 |
19:22:43 |
eng-ukr |
gen. |
edit out |
вирізати (видалити під час редагування • scenes featuring her were edited out of shows bbc.com, bbc.com) |
bojana |
155 |
19:00:10 |
rus-heb |
gen. |
мерзкий |
מחליא |
Баян |
156 |
18:51:34 |
rus-khm |
fr. |
пенициллин |
ប៉េនីស៊ីលីន |
yohan_angstrem |
157 |
18:51:13 |
rus-khm |
gen. |
катапульта |
ប៉ោលវាត់ |
yohan_angstrem |
158 |
18:51:02 |
rus-khm |
gen. |
часы с кукушкой |
ប៉ោលតោក |
yohan_angstrem |
159 |
18:50:09 |
rus-khm |
gen. |
кукушка |
ប៉ោលតោក (вид кукушки) |
yohan_angstrem |
160 |
18:49:31 |
rus-khm |
gen. |
рогатка |
ប៉ោល (paol) |
yohan_angstrem |
161 |
18:49:05 |
rus-khm |
India |
тротуар |
ស៊ុំទ្វារ |
yohan_angstrem |
162 |
18:48:38 |
rus-khm |
India |
сари |
សារី (женская одежда) |
yohan_angstrem |
163 |
18:47:38 |
rus-khm |
gen. |
груша |
សារី |
yohan_angstrem |
164 |
18:47:03 |
rus-khm |
gen. |
павлин |
មោរៈ |
yohan_angstrem |
165 |
18:46:44 |
rus-khm |
gen. |
миролюбивый ум |
វិវេការម្មណ៍ |
yohan_angstrem |
166 |
18:45:05 |
rus-spa |
bank. |
банковское хранилище |
cámara acorazada |
Usoltseva |
167 |
18:44:55 |
rus-khm |
gen. |
выплатить все долги |
ធ្វើអបាករណ៍ |
yohan_angstrem |
168 |
18:44:36 |
rus-khm |
gen. |
выплата всех долгов |
អបាករណ៍ |
yohan_angstrem |
169 |
18:44:15 |
rus-khm |
gen. |
ломбард |
សន្តិណាគារ |
yohan_angstrem |
170 |
18:43:54 |
rus-khm |
gen. |
ломбард |
កុងស៊ីបញ្ចាំធំ |
yohan_angstrem |
171 |
18:43:27 |
rus-khm |
gen. |
посредник |
មេពំនឹង |
yohan_angstrem |
172 |
18:43:06 |
rus-khm |
gen. |
спонсор |
ពំនឹង |
yohan_angstrem |
173 |
18:42:33 |
rus-khm |
gen. |
говор |
អនុគ្រាមភាសា |
yohan_angstrem |
174 |
18:42:10 |
rus-khm |
gen. |
терпение |
មណ្ឌុកដ (как одна из добродетелей судьи при рассмотрении дела) |
yohan_angstrem |
175 |
18:41:33 |
rus-khm |
gen. |
водный путь |
វារិមាគ៌ា |
yohan_angstrem |
176 |
18:41:14 |
rus-khm |
gen. |
правила дорожного движения |
មាគ៌ាបញ្ញត្តិ |
yohan_angstrem |
177 |
18:40:44 |
rus-khm |
gen. |
путь |
មាគ៌ា (также: មារគា ; មគ្គ ; មគ៌ា) |
yohan_angstrem |
178 |
18:36:36 |
rus-spa |
gov. |
национальный совет работников ЗАГС |
conafrec (Consejo Nacional de Funcionarios del Registro Civil – в Мексике gob.mx) |
BCN |
179 |
18:35:04 |
eng-rus |
inet. |
third party marketplace |
рыночная площадка сторонних поставщиков |
A.Rezvov |
180 |
18:28:47 |
rus-ger |
f.trade. |
позиция товара |
Warenposition |
Лорина |
181 |
18:26:48 |
rus-ger |
f.trade. |
заявка на поставку товара |
Antrag auf die Warenlieferung |
Лорина |
182 |
18:22:35 |
eng-rus |
econ. |
"first party" model |
модель собственных продаж (In its original “first party” model, it purchases inventory from suppliers at a discount and resells it to consumers, profiting from the spread between cost and selling price...) |
A.Rezvov |
183 |
18:21:11 |
eng-rus |
fin. |
handle a transaction |
проводить операцию |
sankozh |
184 |
18:20:49 |
eng-ukr |
idiom. |
make or break |
пан або пропав (This is a make or break opportunity; we can't afford to mess it up) |
bojana |
185 |
18:20:32 |
eng-ukr |
idiom. |
make or break |
або пан, або пропав (The decision to launch this product is a make or break moment for the company) |
bojana |
186 |
18:10:04 |
eng-ukr |
context. |
make or break |
вирішальний (This project could make or break his career as a young entrepreneur) |
bojana |
187 |
18:05:38 |
eng-ukr |
gen. |
make or break |
успіх чи провал (A strong type design can make or break an advertising campaign) |
bojana |
188 |
18:05:31 |
eng-rus |
sl., teen. |
headbanger |
невменяшка |
Anglophile |
189 |
18:02:01 |
eng-rus |
med. |
Matching Treatment with Patient |
согласованное лечение с пациентом |
bigmaxus |
190 |
18:01:41 |
eng-rus |
sl., teen. |
insane person |
невменяшка |
Anglophile |
191 |
18:01:31 |
eng-rus |
gen. |
sign up |
подключать (услугу • sign up for a service) |
sankozh |
192 |
18:00:26 |
rus-fre |
fig. |
как будто |
quelque part |
eleanor_rigby2 |
193 |
17:53:56 |
eng-rus |
book. |
To put this information in context, it should be understood that |
Для правильного восприятия этой информации следует учесть, что |
A.Rezvov |
194 |
17:52:06 |
eng-rus |
med. |
bulk RNA sequencing |
секвенирование РНК популяции |
skaivan |
195 |
17:44:55 |
rus-ger |
mil., grnd.forc. |
зуб дракона |
Panzersperre (то же, что и противотанковый надолб; употребляется чаще во множественном числе) |
Tanu |
196 |
17:42:02 |
eng-rus |
context. |
most clicked |
наиболее популярный (In our own study, we found that 78% of the most clicked product listings are positioned within the first two rows of the search results...) |
A.Rezvov |
197 |
17:41:49 |
eng-rus |
inet. |
most clicked |
с наибольшим числом кликов |
A.Rezvov |
198 |
17:09:47 |
eng |
abbr. O&G |
MASS |
Mobile Air Supply System (Мобильная системы подачи воздуха • GTL Mobile Air Supply System (MASS) Equipment Checklist) |
mtapili |
199 |
17:04:30 |
eng-ukr |
gen. |
make career |
прокладати кар'єру (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
200 |
16:58:42 |
eng-rus |
econ. |
debased currency |
обесцененная валюта |
A.Rezvov |
201 |
16:58:34 |
rus-khm |
gen. |
непотизм |
ញាតិបក្សនិយម |
yohan_angstrem |
202 |
16:58:10 |
rus-khm |
gen. |
отделение партии |
សាខាបក្ស |
yohan_angstrem |
203 |
16:57:51 |
rus-khm |
gen. |
партийная линия |
មាគ៌ាបក្ស |
yohan_angstrem |
204 |
16:57:28 |
rus-khm |
gen. |
партийный съезд |
មហាសន្និបាតបក្ស |
yohan_angstrem |
205 |
16:57:04 |
rus-khm |
gen. |
лига |
បក្សសម្ព័ន្ធ (партийная, межпартийная, политическая) |
yohan_angstrem |
206 |
16:56:43 |
rus-khm |
gen. |
блок |
បក្សសម្ព័ន្ធ (партийный, межпартийный, политический) |
yohan_angstrem |
207 |
16:56:17 |
rus-khm |
gen. |
после падения берлинской стены |
ក្រោយការដួលរលំជញ្ជាំងប៊ែរឡាំង |
yohan_angstrem |
208 |
16:55:20 |
rus-khm |
gen. |
НАТО |
អង្គការសន្ធិសញ្ញាអាត្លង់ទិកខាងជើង (Организация североатлантического договора) |
yohan_angstrem |
209 |
16:53:38 |
rus-khm |
fr. |
НАТО |
អូតង់ |
yohan_angstrem |
210 |
16:52:52 |
rus-khm |
gen. |
Организация североатлантического договора |
អង្គការសន្ធិសញ្ញាអាត្លង់ទិកខាងជើង (НАТО) |
yohan_angstrem |
211 |
16:52:22 |
rus-khm |
gen. |
половина месяца |
បក្ស |
yohan_angstrem |
212 |
16:52:03 |
rus-khm |
gen. |
часть |
បក្ស |
yohan_angstrem |
213 |
16:51:41 |
rus-khm |
gen. |
член тела |
សរីរាវយវៈ (рука, нога и т.п.) |
yohan_angstrem |
214 |
16:51:14 |
rus-khm |
gen. |
слюдяной сланец |
មីកាសុភាជ |
yohan_angstrem |
215 |
16:50:56 |
rus-khm |
gen. |
следователь прокуратуры |
សុភាចារបុរស |
yohan_angstrem |
216 |
16:50:39 |
rus-khm |
gen. |
прокурор |
សុភាចារបុរស |
yohan_angstrem |
217 |
16:50:11 |
rus-khm |
gen. |
судья |
សុភា |
yohan_angstrem |
218 |
16:49:45 |
rus-khm |
gen. |
участник дискуссии |
សុភា |
yohan_angstrem |
219 |
16:49:17 |
rus-khm |
gen. |
иметь небольшое желание |
រអូចរអើប |
yohan_angstrem |
220 |
16:48:31 |
rus-khm |
gen. |
частями |
រអូចរអើប |
yohan_angstrem |
221 |
16:48:05 |
rus-khm |
gen. |
часть предложения |
វាក្យាង្ស (фразы и т.п.) |
yohan_angstrem |
222 |
16:47:34 |
rus-khm |
geogr. |
Париж |
ប៉ារីស៍ |
yohan_angstrem |
223 |
16:47:12 |
rus-khm |
monk. |
женщина, жертвующая буддийским монахам |
ឧបដ្ឋាយិកា |
yohan_angstrem |
224 |
16:46:52 |
rus-khm |
monk. |
человек, жертвующий буддийским монахам |
ញោមឧបដ្ឋាក |
yohan_angstrem |
225 |
16:46:48 |
rus-ger |
law |
видеофиксация |
Videoaufzeichnung |
Лорина |
226 |
16:46:33 |
eng-rus |
inet. |
algorithmically curated access to a rich ecosystem of suppliers |
алгоритмически организованный доступ к богатой экосистеме поставщиков |
A.Rezvov |
227 |
16:46:25 |
rus-khm |
monk. |
мать буддийского монаха |
ញោមសិកា |
yohan_angstrem |
228 |
16:45:59 |
rus-khm |
rel., budd. |
старейшины пагоды |
ញោមវត្ត |
yohan_angstrem |
229 |
16:45:22 |
rus-khm |
rel., budd. |
паства |
ញោមញាតិ (буддийского храма) |
yohan_angstrem |
230 |
16:44:01 |
rus-khm |
monk. |
Вы |
ញោម (обращение монаха к свои родителям) |
yohan_angstrem |
231 |
16:43:21 |
rus-khm |
monk. |
родители |
ញោម (буддийского монаха) |
yohan_angstrem |
232 |
16:42:40 |
rus-khm |
monk. |
простительный грех |
សតេកិច្ឆាបត្តិ (монаха) |
yohan_angstrem |
233 |
16:42:18 |
rus-khm |
gen. |
пропаривание |
សំរុស |
yohan_angstrem |
234 |
16:41:50 |
rus-khm |
gen. |
параграф |
និវេទន៍ |
yohan_angstrem |
235 |
16:41:25 |
rus-khm |
gen. |
сосок |
បណ្ឌិកា |
yohan_angstrem |
236 |
16:41:07 |
rus-khm |
gen. |
в панике |
រជើប |
yohan_angstrem |
237 |
16:37:09 |
eng-ukr |
gen. |
suicide rate |
показник самогубств (South Korea... has one of the highest suicide rates among developed countries bbc.com, bbc.com) |
bojana |
238 |
16:30:43 |
eng-ukr |
gen. |
hyper-competitive |
гіперконкурентний (South Korea is known for its hyper-competitive culture in most spheres of life bbc.com, bbc.com) |
bojana |
239 |
16:27:50 |
eng-rus |
gen. |
advanced |
функциональный (one of the most advanced cards in the world) |
sankozh |
240 |
16:27:00 |
eng-rus |
med. |
Asian Cancer Research Group |
Азиатская группа по изучению рака |
bigmaxus |
241 |
16:25:38 |
eng |
abbr. med. |
ACRG |
Asian Cancer Research Group |
bigmaxus |
242 |
16:16:24 |
rus-khm |
chinese.lang. |
китайская деревня |
អុងប៉ាង |
yohan_angstrem |
243 |
16:15:27 |
rus-khm |
chinese.lang. |
панг |
ប៉ាង (ассоциация китайцев, которые разговаривают на диалекте панг) |
yohan_angstrem |
244 |
16:14:46 |
rus-khm |
gen. |
понять |
ពាល់ត្រូវ (интеллектом, размышлением) |
yohan_angstrem |
245 |
16:14:19 |
rus-khm |
gen. |
ставить заплатку |
ដេរប៉ះ |
yohan_angstrem |
246 |
16:13:57 |
rus-khm |
gen. |
идти против |
ដើរប៉ះ |
yohan_angstrem |
247 |
16:13:36 |
rus-khm |
gen. |
затрагивать |
ប៉ះអារម្មណ៍ (эмоционально) |
yohan_angstrem |
248 |
16:13:00 |
rus-khm |
gen. |
быть в глубоком разногласии |
ប៉ះអារម្មណ៍ |
yohan_angstrem |
249 |
16:12:40 |
rus-khm |
gen. |
ставить заплатку |
ប៉ះសំពត់ (на одежду) |
yohan_angstrem |
250 |
16:12:20 |
rus-khm |
gen. |
ударить со всей силой |
ប៉ះពារ |
yohan_angstrem |
251 |
16:11:58 |
rus-khm |
gen. |
исправлять ситуацию |
ប៉ះប៉ូវ |
yohan_angstrem |
252 |
16:11:29 |
rus-khm |
gen. |
происходить |
ប៉ះចំ (в определённую дату) |
yohan_angstrem |
253 |
16:11:14 |
eng-rus |
gen. |
product release |
выпуск препарата |
emirates42 |
254 |
16:08:54 |
rus-khm |
gen. |
выпадать |
ប៉ះចំ (на определённую дату • В этом году День независимости не выпадает на воскресенье . ឆ្នាំនេះ ថ្ងៃបុណ្យរំលឹកឯករាជ្យមិនប៉ះចំថ្ងៃអាទិត្យទេ ។) |
yohan_angstrem |
255 |
16:08:07 |
rus-khm |
gen. |
трогать |
ប៉ះ |
yohan_angstrem |
256 |
16:07:24 |
rus-khm |
gen. |
нарушать права третьих лиц |
ប៉ះពាល់សិទ្ឋិអ្នកដទៃ |
yohan_angstrem |
257 |
16:07:04 |
rus-khm |
gen. |
трогать |
ប៉ះពាល់ |
yohan_angstrem |
258 |
16:06:25 |
rus-khm |
gen. |
трогать |
ពាល់ (Это опасное животное, не трогайте его. សត្វនេះកាចណាស់កុំពាល់ឲ្យសោះ។) |
yohan_angstrem |
259 |
16:06:02 |
rus-khm |
gen. |
прикосновение |
ពំនាល់ |
yohan_angstrem |
260 |
16:05:39 |
rus-khm |
gen. |
разменная монета |
ប្រាក់សម្រាប់ចាយ |
yohan_angstrem |
261 |
16:05:20 |
rus-khm |
gen. |
жить вместе |
រួមស្ថានដួងជីវិត (как любовники) |
yohan_angstrem |
262 |
16:03:23 |
rus-khm |
gen. |
пракдуонг |
ប្រាក់ដួង (монета, по форме похожая на червя, использовалась в период правления короля Анг Дуонга, 1841 – 1859) |
yohan_angstrem |
263 |
16:02:51 |
eng-ukr |
gen. |
spotlight |
увага (Their innovative idea was meant to grab the spotlight at the conference) |
bojana |
264 |
16:02:46 |
rus-khm |
gen. |
единственная мысль |
ចិត្តមួយដួង |
yohan_angstrem |
265 |
16:02:20 |
rus-khm |
gen. |
дорогуша |
ដួងសមរ (обращение) |
yohan_angstrem |
266 |
16:01:56 |
eng-ukr |
gen. |
spotlight |
привертати увагу (The campaign will spotlight on local artists during the upcoming festival) |
bojana |
267 |
16:01:51 |
rus-khm |
gen. |
возлюбленная |
ដួងសមរ |
yohan_angstrem |
268 |
16:01:29 |
rus-khm |
gen. |
дорогая |
ដួងសមរ (обращение) |
yohan_angstrem |
269 |
16:00:29 |
rus-khm |
gen. |
сознание |
ដួងវិញ្ញាណ |
yohan_angstrem |
270 |
15:58:53 |
rus-khm |
gen. |
лицо |
ដួងភក្ត្រ |
yohan_angstrem |
271 |
15:58:52 |
eng-rus |
chem. |
PPC |
Директива о загрязнении окружающей среды и контроле за ним (Pollution and Control Directive) |
OSG |
272 |
15:58:34 |
rus-khm |
fig. |
красивая девушка |
ដួងតារា (звезда) |
yohan_angstrem |
273 |
15:57:59 |
rus-khm |
gen. |
звезда |
ដួងតារា |
yohan_angstrem |
274 |
15:57:30 |
rus-khm |
gen. |
любимая |
ដួងចៃ (обращение) |
yohan_angstrem |
275 |
15:55:16 |
rus-khm |
gen. |
сердце |
ដួងចៃ |
yohan_angstrem |
276 |
15:54:50 |
rus-khm |
gen. |
съедобный пальмовый червь |
ដួង |
yohan_angstrem |
277 |
15:54:29 |
rus-khm |
gen. |
счётное слово для сфер |
ដួង (для шаров, звёзд) |
yohan_angstrem |
278 |
15:53:23 |
rus-khm |
gen. |
сфера |
ដួង |
yohan_angstrem |
279 |
15:53:07 |
rus-khm |
gen. |
сфера |
ដួងសា |
yohan_angstrem |
280 |
15:52:40 |
rus-khm |
gen. |
пальмовый лес |
តាលវ័ន |
yohan_angstrem |
281 |
15:52:19 |
rus-khm |
gen. |
лист сахарной пальмы |
តាលបត្រ |
yohan_angstrem |
282 |
15:51:56 |
rus-khm |
gen. |
пальмовое дерево |
តាលកូល (общее название для пальм) |
yohan_angstrem |
283 |
15:51:26 |
rus-khm |
gen. |
пальма |
តាល |
yohan_angstrem |
284 |
15:50:51 |
rus-khm |
gen. |
палеонтология |
ហ្វូស៊ីលវិទ្យា |
yohan_angstrem |
285 |
15:50:29 |
rus-khm |
royal |
чиновник, ответственный за похороны короля |
ស្នុំ (также ក្រុមស្នុំ, ពួកស្នុំ) |
yohan_angstrem |
286 |
15:49:54 |
rus-khm |
geogr. |
Пайлин |
ប៉ៃលិន |
yohan_angstrem |
287 |
15:49:33 |
rus-khm |
royal |
королевский паж |
មហាតលិក |
yohan_angstrem |
288 |
15:49:18 |
rus-khm |
royal |
королевский слуга |
មហាតលិក |
yohan_angstrem |
289 |
15:48:40 |
rus-khm |
gen. |
паж |
តលិក |
yohan_angstrem |
290 |
15:48:02 |
rus-khm |
gen. |
отступ в начале страницы |
រឹមដើមទំព័រ |
yohan_angstrem |
291 |
15:47:33 |
rus-khm |
gen. |
страница |
ទំព័រ (книги) |
yohan_angstrem |
292 |
15:47:12 |
rus-khm |
gen. |
счётное слово для упаковок |
រវេច |
yohan_angstrem |
293 |
15:46:54 |
rus-khm |
gen. |
сумка с уложенными вещами |
រវេច |
yohan_angstrem |
294 |
15:46:26 |
rus-khm |
gen. |
упаковка |
រវេច (единица хранения) |
yohan_angstrem |
295 |
15:45:59 |
rus-khm |
gen. |
седло на слоне |
ញ៉ែង |
yohan_angstrem |
296 |
15:45:54 |
eng-rus |
contempt. |
keyboard cowboys |
диванные войска |
Anglophile |
297 |
15:45:35 |
rus-khm |
gen. |
отмерить два шага |
វាស់ពីរជំហាន |
yohan_angstrem |
298 |
15:45:16 |
rus-khm |
gen. |
сделать шаг |
ដើរមួយជំហាន |
yohan_angstrem |
299 |
15:44:47 |
eng-rus |
idiom. |
experience problems |
попасть под замес |
Anglophile |
300 |
15:44:46 |
rus-khm |
gen. |
ступень |
ជំហាន (лестницы и т.п.) |
yohan_angstrem |
301 |
15:30:11 |
eng-rus |
ironic. |
useful suggestions |
ЦУ |
Anglophile |
302 |
15:27:35 |
eng-rus |
ironic. |
useful suggestions |
ценные указания |
Anglophile |
303 |
15:26:51 |
eng-ukr |
gen. |
lay to rest |
розсіювати (сприяти зникненню чого-небудь • His doubts about joining the team were laid to rest after meeting the members) |
bojana |
304 |
15:25:48 |
eng-ukr |
gen. |
lay to rest |
розвіювати (сприяти зникненню чого-небудь • Her fears regarding the project were laid to rest after the successful presentation) |
bojana |
305 |
15:25:03 |
eng-rus |
gen. |
beneficial nudge |
ценные указания |
Anglophile |
306 |
15:23:11 |
eng-ukr |
gen. |
lay to rest |
ховати (хоронити (здійснювати обряд похорону) • After a long illness, her grandmother was finally laid to rest in the family plot) |
bojana |
307 |
15:22:24 |
eng-ukr |
gen. |
lay to rest |
хоронити (ховати (здійснювати обряд похорону) • A newly placed headstone indicated that someone had just been laid to rest) |
bojana |
308 |
15:22:09 |
eng-rus |
chem. |
ESID |
экологически устойчивое промышленное развитие ((ecologically sustainable industrial development) (from Fertilizer Manual 1988)) |
OSG |
309 |
15:16:11 |
eng-rus |
gen. |
nation's economy |
национальная экономика |
Stas-Soleil |
310 |
15:15:03 |
eng-rus |
slang |
manbaby |
недомужик |
Andy |
311 |
15:07:10 |
eng-rus |
inet. |
snippet |
текстовый фрагмент (например, в контексте поисковых систем это небольшая выдержка, содержащая слова из поискового запроса • In its earlier years, Google Search result pages consisted of a list of ten organic search results (often referred to as the “ten blue links”) and a snippet of content from the destination site.) |
A.Rezvov |
312 |
14:57:00 |
eng-rus |
law |
without derogating from the above |
не отступая от вышеизложенного |
sankozh |
313 |
14:52:30 |
eng-rus |
med. |
mild fracture |
неполный перелом |
iwona |
314 |
14:47:18 |
eng-rus |
gen. |
capricious |
произвольный (impulsive; unpredictable • "the death penalty system looks ever more arbitrary and capricious") |
Bullfinch |
315 |
14:38:06 |
eng-rus |
bacteriol. |
MLST multilocus sequence typing |
Мультилокусное секвенирование (Multilocus sequence typing (MLST) was first proposed in 1998 as a typing approach that enables the unambiguous characterization of bacterial isolates in a standardized, reproducible, and portable manner using the human pathogen Neisseria meningitidis as the exemplar organism. nih.gov) |
Yael_Kheifits |
316 |
14:37:04 |
eng-rus |
gen. |
update one's phone number |
указать актуальный номер мобильного телефона |
sankozh |
317 |
14:36:01 |
eng-rus |
econ. |
value allocation |
распределение ценности |
A.Rezvov |
318 |
14:33:54 |
eng-rus |
gen. |
strive |
работать (над чем-либо • we strive to create this functionality for you) |
sankozh |
319 |
14:22:24 |
eng-rus |
book. |
become a function of |
начать определяться (каким-то фактором • become a function of the quantity of advertising.) |
A.Rezvov |
320 |
14:21:19 |
eng-rus |
book. |
become a function of |
стать зависимым (от какого-то фактора • become a function of the quantity of advertising) |
A.Rezvov |
321 |
14:20:48 |
eng-rus |
gen. |
a squeaky hinge |
дверь скрипит на петлях (Often, it’s as simple as a lick of paint to replace any scruffs, or a bit of oil to fix a squeaky hinge.) |
ArcticFox |
322 |
14:01:18 |
eng-rus |
gen. |
best in show |
лучший на выставке |
xmoffx |
323 |
14:01:11 |
eng-rus |
med. |
drain bottle |
дренажный флакон |
iwona |
324 |
13:46:17 |
eng-rus |
mach. |
exposed metal surface |
незащищенная металлическая поверхность |
translator911 |
325 |
13:36:17 |
rus-khm |
gen. |
пеар |
ព័រ (Pear , этническая мон-кхмерская группа на западе Камбоджи wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
326 |
13:30:13 |
eng-rus |
inet. |
clickstream data |
данные протоколов кликаний |
A.Rezvov |
327 |
13:29:33 |
eng-rus |
inet. |
the collection of user clickstream data |
сбор протоколов пользовательских кликаний |
A.Rezvov |
328 |
13:25:07 |
eng-rus |
inet. |
clickstream |
протокол кликания (и других действий пользователя • Perhaps because of the focus by regulators on harms from the collection of user clickstream data, Google denies that such data has been used as a formal ranking factor.) |
A.Rezvov |
329 |
13:24:02 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
COLA |
combined license application |
Boris54 |
330 |
13:22:00 |
eng |
inet. |
clickstream |
a record of the activity such as clicks of a user on a website (This data isn't being grabbed by the NSA or FBI, but by commercial brokers who buy complete "clickstreams," or Internet browsing records, of millions of people. merriam-webster.com • A report earlier this year from Jupiter Communications indicated that even in the generally tech-savvy world of online retailers, only 22 percent of companies manage to make productive use of the consumer clickstream data (the interactions of an individual consumer with a retailer's Web site) available to them.) |
A.Rezvov |
331 |
13:20:44 |
eng-rus |
clin.trial. |
block randomization |
блоковая рандомизация |
iwona |
332 |
13:17:45 |
eng |
explan. |
cross-laminated timber |
Cross-laminated timber is a subcategory of engineered wood panel product made from gluing together at least three layers of solid-sawn lumber at angles (CLT) |
MichaelBurov |
333 |
13:16:07 |
eng-rus |
addit. |
digital light synthesis |
цифровой синтез света (метод 3D-печати посредством фотохимического процесса с проецированием света через кислородопроницаемую мембрану в емкость с УФ-отверждаемой жидкой смолой • Unlike traditional 3D printing methods, DLS uses digital light projection, oxygen-permeable optics, and programmable liquid resins to produce parts with excellent mechanical properties, resolution, and surface finish. printaguide.com) |
Vicomte |
334 |
13:14:49 |
eng |
abbr. construct. |
CLT |
cross-laminated timber |
MichaelBurov |
335 |
13:10:17 |
eng-rus |
med. |
for the valuable consideration contained herein |
учитывая предусмотренное в этом документе ценностное встречное удовлетворение |
amatsyuk |
336 |
13:09:24 |
eng-rus |
inet. |
feed |
ленточная выдача (материалов • music and video recommendation services promise to deliver a feed that matches a user’s taste) |
A.Rezvov |
337 |
13:02:25 |
eng-rus |
mach. |
static precision |
геометрическая точность (станка) |
translator911 |
338 |
12:43:36 |
eng-rus |
org.chem. |
Cannabichromene |
каннабихромен |
peuplier_8 |
339 |
12:35:27 |
eng-rus |
arabic |
irq |
эрг (песчаная пустыня) |
Boris54 |
340 |
12:07:27 |
eng-rus |
gen. |
Aigoo |
ээх (печальный вздох (с корейского)) |
microfuchs |
341 |
12:03:22 |
eng-rus |
mach. |
over travel limit switch |
концевой выключатель перебега |
translator911 |
342 |
11:34:48 |
eng-rus |
gen. |
neural network moderator |
модератор нейросетей |
Anglophile |
343 |
11:32:49 |
eng-rus |
gen. |
neural network architect |
архитектор нейросетей |
Anglophile |
344 |
11:31:15 |
rus-heb |
ed. |
преддипломная практика |
התנסות לפני קבלת הדיפלומה (для напр. рус – ивр) |
Баян |
345 |
11:29:54 |
eng-rus |
inf. |
cosy up to |
подмазываться |
diyaroschuk |
346 |
11:20:39 |
rus-heb |
prop.&figur. |
цвести |
לשגשג |
Баян |
347 |
11:19:29 |
rus-heb |
prop.&figur. |
плодовитый |
פורה |
Баян |
348 |
11:18:52 |
rus-heb |
fig. |
продуктивный |
פורה |
Баян |
349 |
11:18:07 |
rus-heb |
gen. |
плодотворный |
פורה |
Баян |
350 |
11:13:30 |
eng-rus |
addit. |
continuous liquid interface production |
непрерывное производство жидкостного интерфейса (Впервые разработана Джозефом Дезимоуном и другими в Стэмфордском университете еще в 2015 году. Это технология, на которой основана компания Carbon. Впоследствии их технология была переименована в DLS (Digital Light Synthesis). wikipedia.org) |
silver_glepha |
351 |
11:09:57 |
eng-rus |
inf. |
lose-lose situation |
безвыход |
Anglophile |
352 |
11:09:38 |
rus-heb |
inf. |
какое это имеет отношение? |
?מה זה קשור |
Баян |
353 |
11:08:27 |
eng-rus |
gen. |
Cyn |
распадок (используется как сокращение от canyon на картах, дорожных указателях) |
Побеdа |
354 |
11:06:12 |
ger-ukr |
tech. |
Endoskopschaft |
ствол ендоскопа |
Io82 |
355 |
11:05:25 |
eng-rus |
idiom. |
catch-22 situation |
безвыход |
Anglophile |
356 |
11:05:12 |
eng-rus |
gen. |
fact of nature |
природное явление |
VPK |
357 |
10:59:50 |
eng-rus |
gen. |
Cyn |
каньон (сокращение от canyon на дорожных указателях, картах) |
Побеdа |
358 |
10:59:27 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
RMWP |
reactor makeup water pump |
Boris54 |
359 |
10:58:14 |
eng-rus |
idiom. |
cheapest is the dearest |
кроилово ведёт к попадалову |
Anglophile |
360 |
10:47:50 |
eng-rus |
idiom. |
cheapskate pays twice |
кроилово ведёт к попадалову |
Anglophile |
361 |
10:46:12 |
eng-rus |
idiom. |
buy nice or buy twice |
кроилово ведёт к попадалову |
Anglophile |
362 |
10:36:37 |
eng-rus |
inf. |
guess |
наверное (с местоимением I • I guess it's going to rain – Наверное, пойдёт дождь; I guess Trump believes that Poland started WWII by invading Germany – Трамп, наверное, думает, что Польша развязала Вторую мировую войну, вторгнувшись в Германию) |
Баян |
363 |
10:33:53 |
eng-rus |
mach. |
anti-noise helmet |
шумоизолирующий шлем |
translator911 |
364 |
10:33:19 |
rus-heb |
idiom. |
наложить лапу |
לשים יד (על ~ – ~ на что-л.) |
Баян |
365 |
10:33:13 |
rus-heb |
idiom. |
прибрать к рукам |
לשים יד (על ~ – ~ что-л.) |
Баян |
366 |
10:31:50 |
rus-heb |
inf. |
одевать |
לשֹים (всё, что угодно;; оба глагола являются разговорными в своих языках) |
Баян |
367 |
10:30:52 |
eng-rus |
jarg. |
foul up |
опарафиниться |
Anglophile |
368 |
10:28:11 |
eng-rus |
jarg. |
disgrace oneself |
опарафиниться |
Anglophile |
369 |
10:17:32 |
eng-rus |
sarcast. |
liberal-leaning |
неполживый (о либералах и либеральных изданиях) |
Anglophile |
370 |
10:15:57 |
eng-rus |
idiom. |
student of history |
человек, хорошо знающий историю (обычно говорится в качестве похвалы о политиках, общественных деятелях и т.д. Это не студент-историк, не студент исторического факультета.) |
diyaroschuk |
371 |
10:14:51 |
eng-rus |
obs. |
successful advancement |
преуспеяние (то же, что преуспевание) |
CRINKUM-CRANKUM |
372 |
10:10:44 |
eng-rus |
inf. |
wastoid |
задрыга |
Anglophile |
373 |
9:55:16 |
rus-khm |
hist.fig. |
Анг Дуонг |
ព្រះបាទអង់ឌួង (король Камбоджи, 1841 – 1859 wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
374 |
9:48:38 |
rus-lav |
gen. |
спорный |
diskutabls |
Anglophile |
375 |
9:45:48 |
eng-rus |
pharma. |
spectroscopic technique |
спектральный метод анализа (термины spectral methods и spectral analysis в английском языке чаще используются в контексте прикладной и вычислительной математики) |
CRINKUM-CRANKUM |
376 |
9:41:10 |
eng |
abbr. addit. |
PBJ |
pressure-assisted binder jetting (The PBJ process shows great promise in the fabrication of highly resolute propellants with high solids loading, sufficient density, and sufficient mechanical properties. doi.org) |
silver_glepha |
377 |
9:33:20 |
eng-rus |
idiom. |
walk the talk |
подкреплять слово действием (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru) |
dimock |
378 |
9:32:03 |
eng-rus |
pharm. |
E.U. |
единицы Эрлиха |
Камакина |
379 |
9:30:12 |
eng-rus |
idiom. |
walk the talk |
подкрепить слово действием (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru) |
dimock |
380 |
9:29:24 |
eng-rus |
gen. |
liquid culture-positive bacteria |
бактерии, выделенные из положительной жидкой культуры |
emirates42 |
381 |
9:22:17 |
rus-lav |
gen. |
с другой точки зрения |
no cita skatu punkta |
Anglophile |
382 |
9:21:01 |
rus-lav |
gen. |
с точки зрения |
pēc skatu punkta (напр., pēc VSAA skatu punkta) |
Anglophile |
383 |
9:12:31 |
rus-lav |
gen. |
зарплата в конвертах |
aplokšņu alga |
Anglophile |
384 |
8:57:17 |
eng-rus |
gen. |
target plate |
планшет-мишень (масс-спектрометрия) |
emirates42 |
385 |
8:50:26 |
rus-lav |
gen. |
сбор налогов |
nodokļu ievākums |
Anglophile |
386 |
8:22:26 |
eng-rus |
gen. |
MALDI TOF |
время-пролётная ионизация лазерной десорбцией с использованием матрицы |
emirates42 |
387 |
7:45:37 |
eng-rus |
math. |
wavelet |
всплеск (wavelet theory – теория всплесков) |
ART Vancouver |
388 |
7:45:24 |
eng-rus |
gen. |
splashing noise |
всплеск (Somewhat significantly, the very same employee recalled hearing a loud splashing noise in the immediate aftermath of the sighting, which suggested strongly that the creature had actually propelled itself deep into the heart of those very same, darkened waters. (mysteriousuniverse.org) – громкий всплеск / плеск) |
ART Vancouver |
389 |
7:42:20 |
eng-rus |
cliche. |
relevant issue |
актуальный вопрос (According to Figliuzzi, the decades-old issue is still very much relevant. He says 850 women have been killed along US highways, adding that the staggering fact is how little is known about them. “200 of those murders are considered unsolved and still open,” Figliuzzi said. “There are 450 suspects amongst the long haul trucker community.” (8newsnow.com) -- По словам Фильюцци, даже спустя десятилетия этот вопрос по-прежнему актуален.) |
ART Vancouver |
390 |
7:40:45 |
eng-rus |
cliche. |
immediate issue |
актуальный вопрос (Tsakiris agreed with Richard's concerns about AI's potential for deception and manipulation, pointing out that these dangers are not distant future scenarios but rather immediate issues. He referenced an incident involving Gemini, Google's chatbot, generating deceptive images that reveal the extent of manipulation already present in AI technology. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
391 |
7:33:01 |
eng-rus |
gen. |
accumulate |
собрать в единое целое (When you accumulate all these things, the picture of mismanagement and incompetence is clear.) |
ART Vancouver |
392 |
7:32:28 |
eng-rus |
idiom. |
put the pieces together |
собрать в единое целое (преступления, происшествия и т.п. • Could a serial killer be preying on motorists along the “Big Lonely?” The FBI trucker task force, created to put together the pieces, produced a detailed map listing locations of missing persons and murder victims. Figliuzzi cites a central reason for the research he put into his book “Long Haul” to help local law enforcement also put the pieces together. (8newsnow.com)) |
ART Vancouver |
393 |
7:22:44 |
eng |
abbr. qual.cont. |
IHF |
Item History File |
peuplier_8 |
394 |
7:18:59 |
eng-rus |
gen. |
at the exact spot where |
на том же самом месте, где (Investigators connected the case to at least three other cases of missing persons in the vicinity. Five years earlier, another abandoned vehicle had been discovered at the exact spot where Carnes’ vehicle had been abandoned. Its driver, Judith Casida, 62, had never been found. (8newsnow.com)) |
ART Vancouver |
395 |
7:13:04 |
eng-rus |
inf. |
my gut tells me |
мой внутренний голос говорит мне (The Humboldt County Sheriff’s Department devoted hundreds of hours to its search for Carnes. Scouring the desert with men, dogs, and helicopters, the investigation was a huge task for a department limited to 15 officers for 10,000 square miles of search area. “My gut tells me there’s two people involved,” said Curtiss Kull, Humboldt County Assistant Sheriff. “Just for the logistics.” (8newsnow.com)) |
ART Vancouver |
396 |
7:12:21 |
eng-rus |
inf. |
my gut tells me |
нутром чую (The Humboldt County Sheriff’s Department devoted hundreds of hours to its search for Carnes. Scouring the desert with men, dogs, and helicopters, the investigation was a huge task for a department limited to 15 officers for 10,000 square miles of search area. “My gut tells me there’s two people involved,” said Curtiss Kull, Humboldt County Assistant Sheriff. “Just for the logistics.” (8newsnow.com)) |
ART Vancouver |
397 |
7:07:48 |
eng-rus |
gen. |
something is amiss |
что-то не то (Feed him a nutritious diet, monitor his bathroom behavior and be sure to go to your vet if you suspect something is amiss. – что-то не в порядке / что-то не так) |
ART Vancouver |
398 |
7:07:20 |
eng-rus |
gen. |
something is amiss |
что-то стряслось (The next morning, Carnes’ vehicle was found in a field near an exit ramp 20 miles east of Winnemucca. Carnes and Lucky had vanished with no signs of violence or robbery, and his vehicle was still operable. Carnes’ family knew immediately that something was amiss. They began their own search, posting flyers at truck stops and fast food restaurants along the “Big Lonely,” with no luck. (8newsnow.com)) |
ART Vancouver |
399 |
6:59:20 |
eng-rus |
USA |
jurisdictional gaps |
нестыковки между юрисдикциями различных штатов (Figliuzzi took a deep dive into the world of long-haul truck-driving serial killers. He logged thousands of miles in long-haul ridealongs and asked truck drivers about the realities of life on the road. Figliuzzi said he quickly realized why the killer truckers are able to fall through the cracks, explaining that they can exploit jurisdictional gaps.
“They’ll grab a victim in one jurisdiction,” Figliuzzi said. “They’ll rape and kill her in a second jurisdiction, and they’ll dump the remains in a third.” (8newsnow.com)) |
ART Vancouver |
400 |
6:54:05 |
eng-rus |
fig. |
take a deep dive into |
окунуться в (Author Frank Figliuzzi spent 25 years with the Federal Bureau of Investigation. He wasn’t aware of the organization’s trucker task force, created in 2009 to investigate suspected serial killers working as long haul truckers, until after he left his government position. Figliuzzi sought to unravel the mystery behind Carnes’s statement to the trooper that night. “How did he know where the trucker was headed?” Figliuzzi posited. “Clearly, there was a prior engagement between the two.” Figliuzzi took a deep dive into the world of long-haul truck-driving serial killers. (8newsnow.com)) |
ART Vancouver |
401 |
6:52:25 |
eng-rus |
formal |
engagement between |
контакт между (Author Frank Figliuzzi spent 25 years with the Federal Bureau of Investigation. He wasn’t aware of the organization’s trucker task force, created in 2009 to investigate suspected serial killers working as long haul truckers, until after he left his government position. Figliuzzi sought to unravel the mystery behind Carnes’s statement to the trooper that night. “How did he know where the trucker was headed?” Figliuzzi posited. “Clearly, there was a prior engagement between the two.” Figliuzzi took a deep dive into the world of long-haul truck-driving serial killers. (8newsnow.com) -- Между ними явно имел место контакт перед этим.) |
ART Vancouver |
402 |
6:46:59 |
eng-rus |
gov. |
government position |
должность в государственном учреждении (в том числе в правоохранительных или налоговых органах и т.п. • Author Frank Figliuzzi spent 25 years with the Federal Bureau of Investigation. He wasn’t aware of the organization’s trucker task force, created in 2009 to investigate suspected serial killers working as long haul truckers, until after he left his government position. Figliuzzi sought to unravel the mystery behind Carnes’s statement to the trooper that night. (8newsnow.com)) |
ART Vancouver |
403 |
6:37:49 |
eng-rus |
trucks |
long-haul trucker |
шофёр-дальнобойщик (In the first half, he discussed the FBI Highway Serial Killings Initiative and their hunt for individuals who have accounted for an astonishing 850 murders across the nation. The cases he's investigated are primarily unsolved murders of sex trafficking victims committed by long-haul truckers, with around 450 active suspects, though some are believed to have multiple victims. (coasttocoastam.com) • Long-haul truckers call Interstate 80 ‘The Big Lonely,’ a name fitting for the desolate stretch of road through northern Nevada—especially at night. (8newsnow.com)) |
ART Vancouver |
404 |
6:34:53 |
eng-rus |
gen. |
it's okay |
ничего страшного (It's okay in small amounts. – Ничего страшного, в малых дозах не повредит. • There goes the rest of the Canadian confederation without Alberta oil to pay for all of your social programs. But it’s okay because you’ll have less CO2 footprint and everyone will be happy owning nothing and eating bugs. (Twitter)) |
ART Vancouver |
405 |
6:34:28 |
eng-rus |
gen. |
no problem at all |
ничего страшного (в ответ на извинения) |
ART Vancouver |
406 |
6:34:15 |
eng-rus |
gen. |
not a problem |
ничего страшного (реакция на извинения) |
ART Vancouver |
407 |
5:35:01 |
eng-rus |
cliche. |
it just doesn't make sense |
это ненормально (Bosworth questioned the logic of an intruder's actions, stating, "It just doesn't make sense...to go into a house, locate a child, and then spend 20 or 30 minutes writing a ransom note." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
408 |
5:25:10 |
eng-rus |
gen. |
the odds against that happening as a coincidence |
вероятность совпадения (In the first half, Charlie Bosworth, co-author of a book on the JonBenét Ramsey case, discussed the evolving perspectives on the infamous 1996 murder investigation. The conversation also touched on a troubling incident that occurred in 1997 involving an assault on a girl from the same dance studio as JonBenét. "The odds against that happening as a coincidence would have to be astronomical," Bosworth remarked. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
409 |
4:37:17 |
eng-rus |
tax. |
receive income from |
получать доход от (... if you have received income from a job, or have changes in your income or circumstances) |
ART Vancouver |
410 |
4:25:23 |
rus-spa |
gen. |
домашний адрес |
domicilio |
YuriTranslator |
411 |
3:15:11 |
eng-rus |
gen. |
with no power to make an decisions |
без всякой власти принимать решения |
MichaelBurov |
412 |
3:11:56 |
eng-rus |
formal |
senior adviser to the president |
старший помощник президента |
MichaelBurov |
413 |
2:57:22 |
rus-ger |
law |
совершать юридические действия |
Rechtshandlungen vornehmen |
Лорина |
414 |
2:56:43 |
eng-rus |
formal |
upon departure |
по убытии |
MichaelBurov |
415 |
2:55:15 |
eng-rus |
gen. |
upon separation |
по расставании |
MichaelBurov |
416 |
2:54:45 |
eng-rus |
gen. |
upon parting |
по расставании |
MichaelBurov |
417 |
2:53:33 |
rus-ger |
law |
поручено |
beauftragt sein (кому-либо) |
Лорина |
418 |
2:42:22 |
eng-ukr |
mus. |
pedalling |
педалізація |
masizonenko |
419 |
2:40:17 |
eng-ukr |
mus. |
pedal technique |
педалізація |
masizonenko |
420 |
2:39:43 |
eng-rus |
mus. |
pedal technique |
педализация |
masizonenko |
421 |
2:33:31 |
eng-rus |
cliche. |
perform per instructions |
действовать в соответствии с утверждёнными рекомендациями |
MichaelBurov |
422 |
2:32:33 |
eng-rus |
cliche. |
perform per instructions |
действовать в соответствии со сложившейся ситуацией |
MichaelBurov |
423 |
2:30:54 |
eng |
abbr. cliche. |
COMTEMINS |
perform per instructions |
MichaelBurov |
424 |
2:24:43 |
eng-rus |
cliche. |
COMTEMINS |
действовать в соответствии с утверждённым распорядком |
MichaelBurov |
425 |
2:17:42 |
eng-rus |
therm.eng. |
Wien radiation law |
закон теплового излучения Вина |
MichaelBurov |
426 |
2:17:27 |
eng-rus |
therm.eng. |
Wien's radiation law |
закон теплового излучения Вина |
MichaelBurov |
427 |
2:12:27 |
eng-rus |
explan. |
Planck's thermal radiation law |
формула Планка, закон распределения энергии в спектре равновесного излучения электромагнитного излучения, находящегося в термодинамическом равновесии с веществом при определённой температуре |
MichaelBurov |
428 |
2:10:51 |
eng-rus |
therm.eng. |
Planck's thermal radiation law |
формула Планка |
MichaelBurov |
429 |
2:09:41 |
eng-rus |
therm.eng. |
Planck's thermal radiation law |
закон теплового излучения Планка |
MichaelBurov |
430 |
2:09:23 |
eng-rus |
therm.eng. |
Planck's thermal radiation law |
закон излучения Планка |
MichaelBurov |
431 |
2:04:12 |
eng-rus |
therm.eng. |
thermophotovoltaics |
термофотоэлектрические элементы |
MichaelBurov |
432 |
2:03:19 |
eng-rus |
therm.eng. |
thermophotovoltaic element |
термофотоэлектрический элемент |
MichaelBurov |
433 |
2:01:26 |
eng-rus |
formal |
commence |
приступить к выполнению (работ) |
ART Vancouver |
434 |
2:01:22 |
eng-rus |
therm.eng. |
thermophotovoltaic element |
термофотоэлектрическая батарея |
MichaelBurov |
435 |
1:50:21 |
rus |
therm.eng. |
термофотовольтаика |
термофотовольтаика — это технология, которая преобразует тепло в электричество с помощью теплового излучения и фотоэлектрических элементов |
MichaelBurov |
436 |
1:50:08 |
eng-rus |
avia. |
flyer |
часто летающий пассажир |
Andy |
437 |
1:46:47 |
eng-rus |
therm.eng. |
thermophotovoltaics |
термофотовольтаика (TPVs) |
MichaelBurov |
438 |
1:34:57 |
eng-ukr |
ed. |
recital |
академічний концерт |
masizonenko |
439 |
1:34:12 |
eng-rus |
ed. |
recital |
академический концерт |
masizonenko |
440 |
1:22:26 |
eng-rus |
fin. |
make a wire transfer |
отправить денежные средства |
sankozh |
441 |
1:14:10 |
eng-ukr |
gen. |
cyberbullying |
цькування в мережі (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
442 |
1:11:24 |
eng-ukr |
gen. |
depressingly |
гнітюче (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
443 |
1:08:36 |
eng-ukr |
gen. |
drink-driving |
керування автомобілем у нетверезому стані (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
444 |
1:07:28 |
eng-ukr |
gen. |
negative press coverage |
критика в пресі (When a company is the subject of negative press coverage, that means the company is newsworthy) |
bojana |
445 |
0:48:38 |
eng-ukr |
gen. |
breech |
одягати штани (Breeching was the occasion when a small boy was first dressed in breeches or trousers wikipedia.org) |
bojana |
446 |
0:48:10 |
eng-ukr |
gen. |
breech |
одягати брюки (Breeching was the occasion when a small boy was first dressed in breeches or trousers wikipedia.org) |
bojana |
447 |
0:46:37 |
rus-ita |
fig. |
нелогичный |
scucito |
Avenarius |
448 |
0:38:31 |
rus-ita |
lit. |
Девочка со спичками |
Piccola fiammiferaia (рассказ Г.-Х. Андерсена) |
Avenarius |
449 |
0:13:32 |
eng-rus |
comp., MS |
download centre |
центр загрузки |
Andy |
450 |
0:13:19 |
eng-rus |
comp., MS |
download center |
центр загрузки |
Andy |
451 |
0:05:54 |
eng-ukr |
gen. |
prankster |
жартівник |
Dmytro_Crusoe |